Aku Ankka -albumi Turun murteelle

Sarjakuvan murrealbumit Suomen erikoisuus



Suomen eri murteilla julkaistavat sarjakuva-albumit näyttävät muodostuvan perinteeksi. Savonkielinen Asterix ja eteläpohjalainen Roope -albumi saavat jatkoa: nyt etsitään kilpailulla kääntäjää Turun murteella tehtävään Aku Ankka -albumiin.


- Tiedossani ei ole toista maata, jossa sarjisalbumeja julkaistaisiin murteilla. Tanska on tosin nyt alkanut kiinnostua meidän esimerkistämme, kertoo Helsinki Median kustantaman Aku Ankan toimituspäällikkö Paula Antila.

Aku-käännöskilpailu on kaikille avoin. Tavoitteena on saada aikaan aitoa Turun murretta käyttävä, hauska murreteksti, joka välittää ankka-mestari Carl Barksin sarjisklassikoista kootun albumin tarinat luontevasti.

- Eteläpohjalaisen Roopen kääntänyt Joose Tammelin muistutti, että on huono nauraa semmoiselle vitsille, jota ei ymmärrä.

Tulevassakin käännöksessä ymmärrettävyys on aika tärkeää, täsmentää Antilan työtoveri Riku Perälä.

Perälän mukaan sarjakuvan murrealbumit ovat edenneet tähän asti suotuisten tähtien alla: sekä Asterixille että Roopelle löytyi oivaltavat kääntäjät.

Murresarjakuvat kiinnostavat Suomessa paitsi lukijoita, myös kääntäjiä. Kun pilottihanke Asterix keräsi noin 140 kääntäjäkandidaattia, "pohojalaasta" Roopea innostui kääntämään liki 300 sananvääntäjää.

Mukaan uusi lukijaryhmä?

Paula Antila arvioi, että murresarjakuvat ovat tuoneet sarjakuvan pariin Suomessa kokonaan uuden lukijaryhmän.
- Sarjakuvan harrastajien lisäksi näitä albumeja lukevat myös ne, jotka ovat kiinnostuneet murteista.

Turun murre valittiin Antilan mukaan uuden albumin kieleksi, koska se välittyy varsin hyvin myös kirjoitettuna. Joissakin muissa Suomen murteissa äänenpainot saattavat vaikuttaa enemmän; ne eivät välttämättä avaudu kokonaan pelkkänä tekstinä.

Turun murteelle käännettävän Akun kilpailutehtävän ytimen muodostaa kuulu Barks-tarina Joe-poika Singaporesta. Lisäksi kisaajan on keksittävä otsikot tulevan albumin kaikille viidelle tarinalle sekä tietenkin osuva nimiehdotus koko albumille.

Murrenäytteet arvioi työryhmä, johon Turun murteen tietämystä tuo kaksi emeritusprofessoria. Helsinki Median Sarjakuvat-osasto lähettää käännettäviä Aku-sivuja halukkaille ajalla 29.3.-9.4. Kilpailukäännökset on lähetettävä kustantajalle 29.4. mennessä.

Akun murrealbumin tekijä valitaan toukokuussa. Turkulais-Akun on määrä ilmestyä kauppoihin marraskuussa.

STT-IA
1.4.1999


AJASSA -SIVULLE