Verkkouutiset

Sisältö
Index
Pikauutiset
Pääkirjoitus
Politiikka
Talous
Ulkomaat
Kotimaa
Kolumnit
Ajassa
Ajanviete
Päivän sää
TV-ohjelmat
Arkisto
-------------

Viikon äänestys







"Jill on hidas prosessoimaan uusia ideoita"

Tekniikkaan liittyvä slangi muuttaa englantia vauhdilla



Tekniikkaan liittyvät sanat ja termit muuttavat englannin kieltä melkoista vauhtia. Kieli ei uusiudu pelkästään Kalifornian piilaaksossa, vaan teknologian kehitykseen kuuluvia ilmaisuja ja sanoja voi kuulla eri puolilla englanninkielistä maailmaa.


Useiden asiantuntijoiden mukaan teknologia onkin eräs tärkeimmistä, jollei tärkein uusien sanojen ja sanontojen lähde. Lisäksi tekniikan kehittyminen takaa sen, että kyseiset termit myös välittyvät uusille potentiaalisille käyttäjille.

Kieltä ammatikseen tarkkailevilla tutkijoilla oli aikaisemmin tapana odottaa uusien sanojen ja sanontojen ilmestymistä painettuun viestintään, ennen kuin he suostuivat hyväksymään ne osaksi englannin kieltä.

Uudet kommunikointitavat, kuten sähköposti, kuitenkin mahdollistavat sen, että uudet sanat ilmestyvät kirjoitetussa muodossa paljon aikaisempaa rivakammin.

Teknologian ansiosta sanat löytävät nopeasti tiensä muidenkin kuin asiantuntijoiden keskusteluihin. Englannin kielen vaalimisesta tunnettu Oxford English Dictionary pitää huipputeknologiaa eräänä tärkeimmistä uusien sanojen ja sanontojen lähteistä.

- Lisäksi teknologia on todennäköisesti helpoiten havaittava englannin kieltä muuttava aihealue, Frank Abate U.S. Dictionaries for Oxford University Pressistä arvelee.


Purkkilihaa sähköpostilaatikkoon?

Kieli ei muutu pelkästään uusien sanojen vuoksi. Useat jo käytössä olevat sanat ovat saaneet uusia merkityksiä teknologian kehittymisen myötä.

Yhdysvalloissa esimerkiksi "spam" tarkoittaa perinteisesti tietynlaista purkitettua lihaa. Nykyään samaa sanaa käytetään kuvaamaan sähköpostiosoitteeseen tulvivaa roskapostia, joka rikkoo netissä noudatettavaa etikettiä, Netiquettea, vastaan.

Tekniikkaan liittyviä ilmaisuja käytetään yhä yleisemmin myös kuvaamaan ihmisten kykyjä ja ominaisuuksia.

"Jim doesn't have the bandwidth to handle that project" (vapaasti suomennettuna Jim ei ole tarpeeksi laajakaistainen suoriutuakseen projektista) tai "Jill is slow to process new ideas" (Jill prosessoi uusia ideoita hitaasti) eivät nykyään ole kovinkaan harvinaisia kielikuvia.

Useat teknologiaan liittyvät sanat ja ilmaisut syntyvät asiantuntijoiden kommunikoidessa keskenään, mutta ilmaisut leviävät laajemman joukon korviin tai silmien eteen median ja mainonnan avulla.

Frank Abaten mukaan http-termin (lyhennys Internetiin liittyvistä sanoista hypertext transfer protocol) huomaaminen ruokakaupan alennuskupongissa sai hänet vakuuttuneeksi siitä, että termi on saatava sanakirjaan.

Teknologiayritysten nimetkin voivat muuttua uusiksi sanoiksi. Internetissä toimivan kirjakaupan Amazonin nimi on jo muuttunut verbiksi. Sana voi muun muassa tarkoittaa kirjan tai CD-levyn ostamista ja toimittamista helposti ja nopeasti (to amazon something).

Amazon-sanan aikaisemmin herättämät mielikuvat tietynlaisista naisista tai Brasiliassa virtaavasta joesta ovat korvautumassa uudenlaisilla assosiaatioilla.


Slangia verkossa

Ihmisten halu kuulua "sisäpiiriin" selittää osaltaan kielen muuttumista. Harvat ihmiset ovat halukkaita myöntämään, etteivät he tunne uutta sanaa, jonka merkityksen kaikki muut läsnäolijat näyttävät tietävän.

Kielen muuttumista tutkivien asiantuntijoiden mukaan ei olekaan ihme, että teknologiaan ja etenkin tietokoneisiin liittyviä sanoja kuulee niin kaupan kassajonokeskusteluissa kuin ihmissuhteita käsittelevissä radio-ohjelmissa.

Uusia sanoja ja vanhojen sanojen uusia käyttötapoja voi oppia mistäpä muualta kuin internetistä.

Yhdysvaltalainen ohjelmistosuunnittelija Steve Sabram ylläpitää Ultimate Silicon Valley Slang -sivustoa, johon on kerätty melkoinen kokoelma sanoja ja ilmaisuja. Sivulla kävijät voivat myös lisätä kokoelmaan sieltä puuttuvia sanoja.

- Muuttaessani Piilaaksoon kymmenisen vuotta sitten huomasin, että ihmiset käyttivät outoja sanoja tai tuttuja sanoja oudoissa merkityksissä.

- Kirjakaupassa oli kyllä lukemattomia teknologisiin termeihin liittyviä sanakirjoja, mutta niissä ei käsitelty tekniikkaan liittyvien sanojen käyttämistä muussa kuin alkuperäisessä merkityksessä.

- Pidin mielessäni listaa kuulemistani uusista sanoista sekä sanojen uusista merkityksistä vuosikausia ennen kuin perustin slangisivuston, Sabram kertoo ja lisää, että aluksi sivulla oli vain parisenkymmentä sanaa.

Tällä hetkellä sanoja on reilusti yli viisisataa. Hän odotti Ultimate Silicon Valley Slang -sivuston herättävän kiinnostusta lähinnä Piilaaksossa sekä vastaavissa paikoissa.

Sabramin mukaan hänen sähköpostilaatikkonsa kuitenkin täyttyy nykyään viesteistä, joita eri puolilla maailmaa asuvat vierailijat lähettävät. Ultimate Silicon Valley Slang Web Site löytyy osoitteesta http://www.sabram.com/site/slang.html.

STT-MH
5.11.1999


Ulkomaat -sivulle